炎熱夏日的每一場(chǎng)雨,都能帶給我們一個(gè)個(gè)小小的驚喜。夏天時(shí),很多車主都有在大水中行車的經(jīng)歷。防患于未然,現(xiàn)在就讓我們了解一下如何讓經(jīng)過雨水“洗禮”的車子重新煥發(fā)青春?
Every rain in hot summer can bring us a little surprise. In summer, many car owners have experienced driving in large waters. Now let's know how to make the car after rain "baptism" rejuvenate?
雨中行車應(yīng)及時(shí)保養(yǎng)
Driving in rain should be maintained in time很多車主訴說雨天里愛車被水淹的情況時(shí)說,往往剛下雨的時(shí)候,路面積水還很淺,本來沒事,但由于交通堵塞,車子無法移動(dòng),只能眼看著水位一點(diǎn)點(diǎn)漲起來,直到?jīng)]過排氣管,然后徹底歇菜了。汽修專家指出,車輛進(jìn)水較容易造成發(fā)動(dòng)機(jī)、自動(dòng)變速箱進(jìn)水和電子線路氧化短路,如果事后不及時(shí)處理,容易使愛車留下后遺癥。
Many car owners complain about flooding of their car in rainy days. Often when it rains, the water on the road is still very shallow. It's OK, but because of traffic jams, the car can't move. They can only watch the water level rise little by little until the exhaust pipe has passed, and then they stop eating completely. Auto repair experts pointed out that the water intake of vehicles is most likely to cause engine, automatic transmission water intake and electronic circuit oxidation short circuit. If not handled in time after the event, it is easy to leave behind sequelae of car love.
自動(dòng)變速箱較怕進(jìn)水
Automatic gearbox most afraid of water intake據(jù)悉,車輛涉水后,除了發(fā)動(dòng)機(jī)易進(jìn)水外,自動(dòng)變速箱同樣如此。手動(dòng)變速箱進(jìn)水或許還可以行駛,但自動(dòng)變速箱就“嬌氣”多了。
It is reported that after wading, besides the easy intake of the engine, the same is true of the automatic transmission. Manual gearboxes may be able to feed water, but automatic gearboxes are much more delicate.
提醒:在自動(dòng)變速箱進(jìn)水以后,主要故障現(xiàn)象是車輛掛擋不走,加油時(shí)抖動(dòng)。如不及時(shí)排除,可能導(dǎo)致摩擦片和自動(dòng)帶有損傷。排除故障的方法主要是放掉變速箱油,再灌入新的,如果解決還不徹底,那就需要拆開變速箱進(jìn)行清洗。
Reminder: After the automatic transmission water intake, the main failure phenomenon is that the vehicle does not leave the gear and shakes when refueling. If not eliminated in time, it may lead to friction discs and automatic damage. The main way to remove the trouble is to release the transmission oil and then pour in new ones. If the solution is not complete, the transmission needs to be dismantled for cleaning.
此外,剎車油、變速箱油、機(jī)油等較好全部更換。
In addition, brake oil, gearbox oil, engine oil, etc. should be replaced completely.
吹干線路消除隱患
Elimination of hidden dangers in blown-dry lines據(jù)介紹,現(xiàn)在車輛電子化程度越來越高,而且線路也越來越多,車輛在涉水后很容易導(dǎo)致各電路接口和插口進(jìn)水。涉水后的車輛一般當(dāng)時(shí)看不出什么問題,但進(jìn)水的位置時(shí)間長(zhǎng)了就會(huì)被氧化,問題也會(huì)隨之產(chǎn)生。
It is reported that the electronic level of vehicles is getting higher and higher, and more and more lines. After wading, vehicles can easily lead to the water intake of various circuit interfaces and sockets. Vehicles after wading generally do not see any problems at that time, but the position of the water will be oxidized for a long time, and the problems will arise accordingly.
提醒:車輛在涉水以后,盡量把線路部分吹干,或者找個(gè)陽光晴朗的日子將車曬一曬,以免后患。
Reminder: After wading, try to dry the part of the line, or find a sunny day to dry the car in order to avoid future trouble.
及時(shí)消毒免生細(xì)菌
Disinfection of Immune Bacteria in Time
車內(nèi)進(jìn)水后,車主不僅需要將車內(nèi)的地板,地膠都拆下后徹底清理,還要對(duì)車廂進(jìn)行消毒。這是因?yàn)榇笏畩A帶著地溝水等臟水,細(xì)菌非常多。
After the water enters the car, the owner not only needs to remove the floor and glue, but also disinfect the carriage. This is because the water contains dirty water, such as ditch water, and there are many bacteria.
提醒:坐椅、座套等較好用漂白粉沖洗,吸水棉必須更換,以免細(xì)菌繁衍,也可以做一些臭氧殺菌。
Reminder: chairs, seat covers, etc. should be rinsed with bleaching powder. Absorbent cotton must be replaced in order to avoid bacterial reproduction, and some ozone sterilization can also be done.
此外,泡水的車子一次維修是沒法全部修好的,毛病是慢慢顯出的,所以切記日后的維修保養(yǎng)要勤快些,以檢查線路和清潔為主,多留意小毛病的發(fā)生。
In addition, the car soaked in water can not be repaired all at once, the defects are slowly emerging, so remember to be more diligent in future maintenance, mainly to check the line and clean, pay more attention to the occurrence of minor defects.
“涉水險(xiǎn)”可保發(fā)動(dòng)機(jī)平安
"Water Risk" insures engine safety

不少車主都知道,在水中啟動(dòng)汽車極易損壞發(fā)動(dòng)機(jī),這種情況保險(xiǎn)公司不予賠償。但是,如果事先投保“涉水險(xiǎn)”,由此出現(xiàn)的損失便可由保險(xiǎn)公司埋單,因?yàn)?ldquo;涉水險(xiǎn)”規(guī)定的賠付范圍為“車輛在涉水路面行駛,或在水中啟動(dòng)造成的損失”。
Many car owners know that starting a car in water can easily damage the engine, which the insurance company will not compensate for. However, if the insurance company insures the "water-related risks" in advance, the losses arising therefrom can be paid by the insurance company, because the scope of compensation stipulated by the "water-related risks" is "the loss caused by the vehicle driving on the water-related road or starting in the water".
那么,除發(fā)動(dòng)機(jī)外,車輛其他部件因進(jìn)水而損壞是不是也能理賠呢?答案是肯定的。據(jù)相關(guān)人員介紹,其他損失都是包含在機(jī)動(dòng)車輛損失險(xiǎn)內(nèi)的,只要是由于暴風(fēng)、暴雨、洪水等自然災(zāi)害造成的直接損失都可以賠付。例如因車內(nèi)進(jìn)水造成音響損壞也可要求賠償,前提是原廠產(chǎn)品,而不是自己加裝的產(chǎn)品。
So, besides the engine, can other parts of the vehicle be compensated for damage caused by water inflow? The answer is yes. According to the relevant personnel, other losses are included in the motor vehicle loss insurance, as long as the direct losses caused by natural disasters such as storms, rainstorms, floods can be compensated. For example, the sound damage caused by the water intake in the car can also be claimed for compensation, provided that the original product, rather than the products installed by oneself.