1、掛檔難、頓挫感;
1. It's hard to put into gear and feel frustrated;
起步或行駛過程中,掛、摘、換擋發(fā)澀、費(fèi)力,好像被什么卡了一下,有聳車、震動、頓挫感,有時涼車易掛擋,熱車難掛擋,帶有很多不舒適性;原因是變速箱內(nèi)相關(guān)齒輪等部件得不到足夠的潤滑,且形不成持久的潤滑膜,使得部件無法流暢工作。有些變速箱如AMT本身就有類似現(xiàn)象,微微的頓挫,這個是產(chǎn)品本身問題,不嚴(yán)重的話是正?,F(xiàn)象。其他的變速箱可以先通過換油嘗試解決該癥狀。
In the process of starting or driving, it is hard to shift, change or change gears. It seems to be stuck by something. It has a feeling of shrugging, vibration and frustration. Sometimes it is easy to shift when the car is cold, but it is difficult to shift when the car is hot. The reason is that the relevant gears in the gearbox are not lubricated enough and can not form a lasting lubricating film, which makes the parts unable to work smoothly. Some gearboxes, such as AMT, have similar phenomena, with slight bumps. This is a product problem. If it is not serious, it is a normal phenomenon. Other transmissions can try to solve the problem by changing the oil.
2、自動擋闖擋、沖擊感;
2. Automatic block, impact feeling;
起步?jīng)]動力,低速或中速行駛時車子有明顯聳車和頓挫感,同時儀表盤上的轉(zhuǎn)速表針上下浮動;中高速行駛過程中急踩油門踏板的情況下,車子打滑,轉(zhuǎn)速表針急速上升和有明顯的沖擊感;由P檔掛入R檔和D檔,車子有明顯的沖擊感、闖檔。
There is no power at the start. When driving at low or medium speed, the car has obvious feeling of jerking and stumbling. At the same time, the tachometer needle on the instrument panel floats up and down. When the accelerator pedal is pressed sharply in the middle and high speed driving, the car skids, and the speedometer needle rises rapidly and has obvious impact feeling. When the car is shifted from P gear to R and D gear, the car has obvious impact and breaking gear.
原因可能是變速箱內(nèi)出現(xiàn)雜質(zhì),在閥體形成堵塞,導(dǎo)致閥體上下運(yùn)動不暢,無法順序?qū)崿F(xiàn)對油壓的調(diào)節(jié),導(dǎo)致闖擋、換擋沖擊故障。
The reason may be that impurities in the gearbox form a blockage in the valve body, resulting in poor movement of the valve body up and down, unable to adjust the oil pressure in sequence, resulting in gear breaking and shifting impact fault.
3、變速箱異響、噪音大;
3. Abnormal noise and noise of gearbox;
車子在怠速時或行駛以及高負(fù)荷行駛過程中,聽到變速器有異響,甚至很大的噪音,在掛換擋時有無節(jié)奏、沉悶的響聲。造成上述現(xiàn)象的主要原因是變速箱內(nèi)臟污,軸承、齒輪等部件出現(xiàn)磨損或嚴(yán)重磨損,或齒輪側(cè)面有損壞。
During idling, driving and high load driving, abnormal noise or even loud noise is heard from the transmission. There are rhythmic and dull noises when shifting gears. The main reasons for the above phenomenon are dirty gearbox, wear or severe wear of bearings, gears and other parts, or damage to the side of gears.
4、變速箱溫度過高;
4. Transmission temperature is too high;
行駛過程中電腦顯示報警:變速箱溫度過高;或行駛一段后自己感覺變速箱過熱,甚至燙手。這應(yīng)該是變速箱內(nèi)部經(jīng)常超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn),無法有效控溫造成的。
During driving, the computer displays an alarm: the temperature of the gearbox is too high; or after driving for a while, you feel that the gearbox is overheated or even hot. This should be caused by the internal overload of the gearbox, which can not effectively control the temperature.
5、車子發(fā)生打滑或沖擊;
5. Car skidding or impact;
如果掛上D檔或R檔車子不走,或者車子反應(yīng)很遲緩后沖擊,或者發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)速很高但車速卻很慢,就意味著變速箱內(nèi)部的機(jī)械傳動部分出了問題。
If the car doesn't go with D or R gear, or the car reacts slowly after impact, or the engine speed is high but the speed is slow, it means that there is something wrong with the mechanical transmission part of the gearbox.
6、變速箱體內(nèi)產(chǎn)生異味;
6. Peculiar smell in gearbox body;
變速箱體是靠液壓油來工作的,當(dāng)油溫過高時,會產(chǎn)生一些燃燒,這些異味會傳出來,這就說明變速箱體內(nèi)的某些執(zhí)行部件工作不正常。
The gearbox is operated by hydraulic oil. When the oil temperature is too high, some combustion will be generated, and these peculiar smell will be transmitted out, which indicates that some executive parts in the gearbox do not work normally.
7、引擎空轉(zhuǎn);
7. Engine idling;
引擎空轉(zhuǎn)一般發(fā)生在兩種情況:
Engine idling generally occurs in two situations:
(1)、在車輛在平穩(wěn)種突然出現(xiàn)引擎空轉(zhuǎn)的現(xiàn)象,在車速慢下來有恢復(fù)正常,這種情況一般說明變速箱在短的時間內(nèi)突然從高檔位降為低檔位,問題有可能處在控制系統(tǒng)或者散熱系統(tǒng)上,變速箱本身沒有問題。
(1) When the vehicle is in a stable state, the engine idles suddenly, and it returns to normal when the speed is slow. This generally indicates that the gearbox suddenly drops from high gear to low gear in a short period of time. The problem may lie in the control system or cooling system, and the gearbox itself has no problem.
(2)、在加速的過程中或者在換檔的過程中出現(xiàn)短暫的打滑空轉(zhuǎn)現(xiàn)象,直觀的感覺是后者沒有前者那么厲害,實(shí)際上確實(shí)恰恰相反,后者的問題多半處在變速箱內(nèi)的離合器等相關(guān)環(huán)節(jié)上,處理起來出要變速箱徹底解體檢修,時間成本消耗都要比前者多出許多。
(2) In the process of acceleration or in the process of gear shifting, there is a short-term phenomenon of slipping and idling. The intuitive feeling is that the latter is not as severe as the former. In fact, it is on the contrary that the problems of the latter are mostly in the clutch and other related links of the gearbox. It is necessary to thoroughly overhaul the gearbox, and the time cost consumption is much more than that of the former.
讀了以上的信息之后你是否對自動變速箱更加的深知了呢?如果您想了解更自動變速箱的知識,可以關(guān)注公司網(wǎng)站:http://njzhuiri.cn會呈現(xiàn)更多的精彩內(nèi)容供大家參考。
After reading the above information, do you know more about automatic transmission? If you want to know more about automatic transmission, you can visit the company's website: http://njzhuiri.cn More wonderful contents will be presented for your reference.