入檔遲,入檔死火,入檔沖擊
Late gearing, stalling dead fire, gearing impact
故障情況:測試入檔標(biāo)準(zhǔn)是啟動引擎、怠速、踩住剎車、入檔,正常的的情況是1-1.2秒的時間內(nèi)有入檔的感覺、放開剎車踏板,在不踩油門踏板的情況下車輛會慢慢起步并逐步提取到10-20公里/小時的車速,這是正常的入檔標(biāo)準(zhǔn),如果入檔后超過2秒鐘以上即定位入檔延遲,這種情況需要立即檢修。
Fault condition: the test entry standard is to start the engine, idle, step on the brake and enter the gear. The normal situation is to feel like entering the gear within 1-1.2 seconds and release the brake pedal. Without stepping on the accelerator pedal, the vehicle will start slowly and gradually extract the speed of 10-20 km / h. This is the normal entry standard, If the gear in delay is located more than 2 seconds after gear in, this situation needs to be repaired immediately.
如果入檔有強(qiáng)烈的沖擊感覺即定位入檔沖擊,需要說明的是任何的自動變速箱入檔都有一定程度的沖擊感覺,如果絲毫的感覺都沒有,反而說明內(nèi)部有故障,但這個沖擊比較大是不能夠接受的,而引發(fā)的這個問題的原因就很復(fù)雜而且包括除了變速箱以外的很多方面。
If there is a strong impact feeling when shifting in, that is, the impact of positioning into gear, it should be noted that any automatic transmission has a certain degree of impact feeling when shifting in. If there is no feeling at all, it indicates that there is an internal fault, but the impact is relatively large, which is unacceptable, The causes of this problem are very complex, and include many aspects except the gearbox.

入檔死火的情況是入檔時引擎會死火,這種問題在冷車時比較明顯,引發(fā)這個問題有變速箱的問題也有其他車身系統(tǒng)的問題。
The situation of stalling is that the engine will stall when shifting in. This problem is more obvious when the car is cold. This problem is caused by the gearbox and other body systems.
車輛跑不起
The car can't run
故障情況:車輛跑不起包括沒有高速,即無論如何行駛,車輛都不能達(dá)到100公里/小時個速段。提速很慢,即油門踩的很重但車輛還是慢慢提速,反應(yīng)很差、缺乏酣暢的感覺,這種情況又包括引擎提速慢,即發(fā)動機(jī)的轉(zhuǎn)速上不來和轉(zhuǎn)速上得很快但車速不快這兩種情況。
Fault condition: the vehicle can't afford to run, including no high speed, that is, the vehicle can't reach the speed range of 100 km / h regardless of driving. The acceleration is very slow, that is, the accelerator is pressed heavily, but the vehicle still speeds up slowly, with poor response and lack of sound feeling. This situation also includes the slow acceleration of the engine, that is, the engine speed does not come up and the fast speed but the speed is not fast.
所以這是個非常復(fù)雜的問題,正常的測試標(biāo)準(zhǔn)是車輛起步、適當(dāng)踩加速踏板,引擎轉(zhuǎn)速平穩(wěn)提升,車輛加速,一般在2500轉(zhuǎn)左右,車速在25-30公里之間,自動變速箱進(jìn)入一換檔,引擎的轉(zhuǎn)速在適當(dāng)回落后逐步回升,同時車速明顯快了,在車輛40公里時二次換檔,變速箱在進(jìn)入三檔后,車速會更快一些,在60公里的速段上會進(jìn)入變速箱的高的檔位,整個過程引擎在升檔的過程會適當(dāng)回落后再次提起,無空轉(zhuǎn)、無打滑現(xiàn)象。
Therefore, this is a very complex problem. The normal test standard is that the vehicle starts, the accelerator pedal is properly pressed, the engine speed increases steadily, the vehicle accelerates, generally about 2500 rpm, the vehicle speed is between 25-30km, the automatic transmission enters the first shift, the engine speed gradually rises after the appropriate drop, and the vehicle speed is obviously faster. The second shift is made when the vehicle is 40km, After the transmission enters the third gear, the speed will be faster, and it will enter the high gear of the transmission in the speed range of 60km. In the whole process, the engine will be lifted again after falling back appropriately in the process of upshifting, without idling and slipping.
一般引擎排量位2.0左右排量的車輛平穩(wěn)行駛的情況下,引擎2500-3000轉(zhuǎn)時車速可以達(dá)到100公里的時速,如需要進(jìn)一步提升車速,引擎轉(zhuǎn)速需要同步增加。如果引擎加油很悶、不順暢一般說明引擎需要檢修,如果引擎加速有力則說明變速箱內(nèi)部檔位不對、離合器燒毀、變鈕器出現(xiàn)機(jī)械故障等。
Generally, when a vehicle with an engine displacement of about 2.0 runs smoothly, the speed can reach 100 km / h when the engine rotates at 2500-3000 rpm. If the speed needs to be further increased, the engine speed needs to be increased synchronously. If the engine refueling is stuffy and not smooth, it generally indicates that the engine needs maintenance. If the engine accelerates strongly, it indicates that the internal gear of the gearbox is wrong, the clutch is burned, and the button changer has mechanical failure.
引擎空轉(zhuǎn)
Engine idling
故障情況:引擎空轉(zhuǎn)一般發(fā)生在兩種情況:一是在車輛在平穩(wěn)種突然出現(xiàn)引擎空轉(zhuǎn)的現(xiàn)象,在車速慢下來又恢復(fù)正常,這種情況一般說明變速箱在短的時間內(nèi)突然從高的檔位降為低檔位,問題有可能處在控制系統(tǒng)或者散熱系統(tǒng)上,變速箱本身沒有問題。
Fault condition: engine idling generally occurs in two situations: one is that the engine idling suddenly occurs when the vehicle is stable and returns to normal when the vehicle speed slows down. This situation generally indicates that the gearbox suddenly drops from high gear to low gear in a short time. The problem may lie in the control system or heat dissipation system, and there is no problem with the gearbox itself.
二是在加速的過程中或者在換檔的過程中出現(xiàn)短暫的打滑空轉(zhuǎn)現(xiàn)象,直觀的感覺是后者沒有前者那么厲害,實際上確實恰恰相反,后者的問題多半處在變速箱內(nèi)的離合器等相關(guān)環(huán)節(jié)上,處理起來要對變速箱進(jìn)行解體檢修,時間成本消耗都要比前者多出許多。
Second, there is a short slip and idling phenomenon in the process of acceleration or gear shifting. The intuitive feeling is that the latter is not as powerful as the former. In fact, it is exactly the opposite. Most of the problems of the latter lie in the clutch and other related links in the gearbox. It is necessary to disassemble and repair the gearbox, and the time and cost consumption are much more than the former.
湖北變速箱維修
Hubei gearbox maintenance
行駛中引擎轉(zhuǎn)速高
High engine speed during driving
故障情況:這個問題也包括平穩(wěn)行駛中一直轉(zhuǎn)速高和提速過程中轉(zhuǎn)速兩種情況:
Fault condition: this problem also includes high speed during smooth driving and high speed during acceleration:
平穩(wěn)過程中轉(zhuǎn)速高
High speed during stabilization
這種情況比較容易測試,比方一部引擎排量2.0的車輛平時在2600轉(zhuǎn)即可車速達(dá)到100公里,如果一段時間經(jīng)常需要3000轉(zhuǎn)或更多方可以達(dá)到100公里,則說明有故障,一般這種故障是由于變速箱高速檔失效或者變鈕器內(nèi)部鎖止離合器失效引起的,需要立即檢修變速箱。
This situation is relatively easy to test. For example, a vehicle with an engine displacement of 2.0 can reach a speed of 100 km at 2600 revolutions. If it often needs 3000 revolutions or more to reach 100 km for a period of time, it indicates that there is a fault. Generally, this fault is caused by the failure of the high-speed gear of the transmission or the failure of the locking clutch inside the button, and the transmission needs to be repaired immediately.
提速過程中轉(zhuǎn)速過高
The speed is too high during acceleration
這個故障測試有點復(fù)雜,因為在提速過程中,引擎的轉(zhuǎn)速的上升同加速踏板有者密切的關(guān)聯(lián),比方一部正常的帕撒特在小油門的情況引擎一般體速到2500轉(zhuǎn)即可把車輛加速起來,但在全油門的情況引擎會提升到5500-6000轉(zhuǎn),如此巨大的反差是由于變速箱的電子控制系統(tǒng)的模糊邏輯來控制,所以這個標(biāo)準(zhǔn)需要一定的水準(zhǔn)方可完成。
This fault test is a little complicated, because during the acceleration process, the increase of engine speed is closely related to the accelerator pedal. For example, a normal Passat can accelerate the vehicle when the engine body speed is 2500 rpm at low throttle, but the engine will increase to 5500-6000 rpm at full throttle, Such a huge contrast is due to the fuzzy logic control of the electronic control system of the gearbox, so this standard needs a certain level to be completed.
變速器異常響聲
Abnormal transmission noise
故障情況:異常響聲在維修行業(yè)稱為異響。在汽車運轉(zhuǎn)過程中,常見自動變速器內(nèi)有異響聲、汽車行駛中自動變速器有異響,停車掛檔后異響消失。
Fault condition: abnormal noise is called abnormal noise in the maintenance industry. In the process of vehicle operation, there are common abnormal noises in the automatic transmission, abnormal noises in the automatic transmission during vehicle driving, and the abnormal noises disappear after parking and shifting.
一般來說,原因如下幾個方面:
Generally speaking, the reasons are as follows:
油泵因磨損過甚或自動變速器油面高度過低、過高而產(chǎn)生異響
The oil pump makes abnormal noise due to excessive wear or even low or high oil level of automatic transmission
液力變矩器因鎖止離合器、導(dǎo)輪單向超越離合器等損壞而產(chǎn)生異響
The hydraulic torque converter makes abnormal noise due to the damage of lock up clutch and guide wheel one-way overrunning clutch
行星齒輪機(jī)構(gòu)異響
Abnormal noise of planetary gear mechanism
換檔執(zhí)行元件異響
Abnormal noise of shift actuator
解決方法:
resolvent:
檢查自動變速器油油面高度。若太高或太低,應(yīng)調(diào)整至正確高度。
Check the automatic transmission oil level. If it is too high or too low, adjust it to the correct height.
應(yīng)舉升器將汽車升起,起動發(fā)動機(jī),在空檔、前進(jìn)檔、倒檔等狀態(tài)下檢查自動變速器產(chǎn)生異響的部位和時刻。
Lift the vehicle with the lifter, start the engine, and check the position and time of abnormal noise produced by the automatic transmission under the conditions of neutral, forward, reverse, etc.
若在任何檔位下自動變速器前部始終有連續(xù)的異響,通常為油泵或液力變矩器異響,對此,應(yīng)拆檢自動變速器,檢查油泵有無磨損、液力變矩器內(nèi)有無大量摩擦粉末。如有異常,應(yīng)更換油泵或液力變矩器。
If there is a continuous abnormal sound at the front of the automatic transmission in any gear, usually the abnormal sound of the oil pump or hydraulic torque converter, disassemble and inspect the automatic transmission to check whether the oil pump is worn and whether there is a large amount of friction powder in the hydraulic torque converter. In case of abnormality, replace the oil pump or hydraulic torque converter.
若自動變速器只有在行駛中才有異響,空檔時無異響,則為行星齒輪機(jī)構(gòu)異響。對此,應(yīng)解體自動變速器,檢查行星齒輪機(jī)構(gòu)各個零件有無磨損痕跡、齒輪有無斷裂,單向超越離合器有無磨損、卡滯,軸承或止推墊片有無損壞。如有異常,應(yīng)予以更換。
If the automatic transmission makes abnormal noise only during driving and there is no abnormal noise in neutral, it is the abnormal noise of planetary gear mechanism. In this regard, disassemble the automatic transmission and check whether all parts of the planetary gear mechanism have wear marks, whether the gear is broken, whether the one-way overrunning clutch is worn or stuck, and whether the bearing or thrust gasket is damaged. If there is any abnormality, replace it.
The wonderful contents of this article are provided by Jinan automatic transmission maintenance. There are many wonderful contents on this website. You can click to enter more contents: http://njzhuiri.cn We have special customer service to answer your questions