誤區(qū)1;自動(dòng)變速器汽車只需D檔起步,不斷加大油門就能夠換到高速檔(擋);
Myth 1: Automatic transmission vehicle only needs to start in D gear, and can change to high speed (gear) by increasing the throttle continuously.
有些駕駛員以為只需D擋起步,不斷加大油門就能夠換到高速擋,殊不知這種做法是錯(cuò)誤的。
Some drivers think that they can change to high-speed gear by increasing the throttle as long as they start in D gear, but they don't know that this is wrong.
由于換擋操作應(yīng)是“收油門提早升擋,踩油門提早降擋”。也就是在D擋起步后,堅(jiān)持節(jié)氣門開度5%,加速到40km/h,快松油門,能進(jìn)步到一個(gè)擋位,再加速到75km/h,松油門又能進(jìn)步一個(gè)擋位。降低時(shí)按行車車速,稍踩油門,即回到低擋。但必需留意,油門不能踩到底。否則,會(huì)強(qiáng)行掛入低速擋,可能形成變速器損壞。
Because the shift operation should be "take the throttle up early, step on the throttle down early". That is to say, after starting block D, stick to throttle opening 5%, speed up to 40 km/h, fast pine throttle can advance to one gear, and then to 75 km/h, the pine throttle can improve another gear. When lowering, press the speed of the vehicle and step on the accelerator slightly, that is to say, return to the low gear. But it must be noted that the throttle can not be stepped on. Otherwise, it will be forced into the low-speed gear, which may cause transmission damage.
總之,自動(dòng)變速器汽車相關(guān)于手動(dòng)變速器汽車而言,省去了離合器踏板,不用頻繁地踩踏板,使汽車駕駛變得簡(jiǎn)單、輕松。但若操作不當(dāng),會(huì)人為地增加自動(dòng)變速器的毛病發(fā)作率,降低其運(yùn)用壽命。正確運(yùn)用自動(dòng)變速器,不只能夠防止或減少毛病的發(fā)作,還會(huì)降低油耗,減少污染。
In a word, the automatic transmission vehicle is related to the manual transmission vehicle. It saves the clutch pedal and does not need to tread the pedal frequently, so that the driving of the vehicle becomes simple and easy. But if the operation is improper, it will artificially increase the accident rate of automatic transmission and reduce its service life. Proper use of automatic transmission can not only prevent or reduce the occurrence of defects, but also reduce fuel consumption and pollution.
誤區(qū)2;自動(dòng)變速器車輛高速行駛或下坡時(shí),把換擋桿撥在N檔位滑行;
Mistake 2: When the automatic transmission vehicle is running at high speed or downhill, the shift rod is shifted to N gear for taxiing.
有些駕駛員為了節(jié)油,在高速行駛或下坡時(shí),將換擋桿撥到N擋滑行,這很可能燒壞變速器。由于此時(shí)變速器輸出軸轉(zhuǎn)速很高,而發(fā)起機(jī)怠速運(yùn)轉(zhuǎn),變速器油泵供油缺乏,光滑情況惡化,而且對(duì)變速器內(nèi)部的多片離合器來說,固然動(dòng)力曾經(jīng)切斷,但其被動(dòng)片在車輪帶動(dòng)下高速運(yùn)轉(zhuǎn),發(fā)起機(jī)驅(qū)動(dòng)的主動(dòng)片轉(zhuǎn)速很低,兩者間隙又很小,容易惹起共振和打滑現(xiàn)象,產(chǎn)生不良結(jié)果。當(dāng)下長(zhǎng)坡確需滑行時(shí),可將換擋桿堅(jiān)持在D擋滑行,但不可使發(fā)起機(jī)熄火。
Some drivers, in order to save fuel, move the shift lever to N-stop taxiing at high speed or downhill, which may burn the transmission. Because of the high speed of the output shaft of the transmission at this time, and the idle operation of the starter, the lack of oil supply from the transmission pump, and the deterioration of the smooth condition, and for the multi-plate clutch inside the transmission, although the power has been cut off, its passive plate runs at high speed under the wheel drive, the speed of the active plate driven by the starter is very low, and the gap between the two is very small, which easily causes resonance and sliding phenomenon. It produces bad results. When the downhill long slope really needs taxiing, the shift rod can stick to the D-block taxiing, but the engine can not be extinguished.
誤區(qū)3;自動(dòng)變速器車輛坡道停車時(shí)不運(yùn)用駐車制動(dòng);
Mistake 3: No parking brake is used when automatic transmission vehicle is parked on ramp.
裝有自動(dòng)變速器的汽車在坡上停車時(shí),有些駕駛員只是運(yùn)用P擋,而不運(yùn)用駐車制動(dòng),這樣做極容易引發(fā)事故。由于固然裝有自動(dòng)變速器的汽車在P擋位設(shè)有的停車鎖止機(jī)構(gòu)普通是很少失效的,但一旦失效就會(huì)形成不測(cè)事故。因而,在坡道停車時(shí),還是應(yīng)該運(yùn)用駐車制動(dòng)器。
When automobiles equipped with automatic transmission stop on the slope, some drivers only use the P-stop instead of parking brake, which is very easy to cause accidents. Although the parking lock mechanism in P gear of automobile equipped with automatic transmission seldom fails, once it fails, an accident will occur. Therefore, when parking on ramps, parking brakes should be used.
誤區(qū)4;自動(dòng)變速器車輛長(zhǎng)時(shí)間停車時(shí),換擋桿仍掛在D檔;
Mistake 4: When the automatic transmission vehicle stops for a long time, the shift rod is still hanging in the D gear.
配備自動(dòng)變速器的車輛在等候經(jīng)過信號(hào)或堵車時(shí),一些駕駛員常將換擋桿堅(jiān)持在D擋,同時(shí)踩下制動(dòng)踏板,若時(shí)間很短,這樣做是允許的。但若停車時(shí)間長(zhǎng)較好換入N擋,并拉緊駐車制動(dòng)。由于換擋桿在D擋時(shí),自動(dòng)變速器汽車普通有微小的前移,若長(zhǎng)時(shí)間踩住制動(dòng)踏板,等于強(qiáng)行遏止這種前移,使得變速器油溫升高,油液容易蛻變,特別在空調(diào)系統(tǒng)工作時(shí),發(fā)起機(jī)怠速較高的狀況下更為不利。
When vehicles equipped with automatic transmission are waiting for signals or traffic jams, some drivers often stick to the shift lever in D gear and press the brake pedal at the same time, which is allowed if the time is short. But if the parking time is long, it is better to change into N gear and tighten the parking brake. Because the shift rod usually moves forward slightly in D gear, if the brake pedal is pressed for a long time, it will forcibly restrain the forward movement, which will make the oil temperature of the transmission rise and the oil easy to change. Especially when the air conditioning system is working, the condition of higher idle speed of the starter is more disadvantageous.
誤區(qū)5;在自動(dòng)變速器P或N以外檔位起動(dòng)發(fā)起;
Mistake 5: Starting outside P or N of automatic transmission;
有些駕駛員在P或N以外擋位起動(dòng)發(fā)起機(jī),固然發(fā)起機(jī)不能運(yùn)轉(zhuǎn),但有可能燒壞變速器的空擋起動(dòng)開關(guān)。由于自動(dòng)變速器上裝有空擋啟動(dòng)開關(guān)。使得變速器只能在P或N擋才干起動(dòng)發(fā)起機(jī),防止在其他擋位誤起動(dòng)時(shí)使汽車立即起步往前竄。因而,起動(dòng)發(fā)起機(jī)前一定要確認(rèn)換擋桿能否在P或N擋。
Some drivers start the starter in gear other than P or N. Although the starter can not run, it may burn the neutral start switch of the transmission. The automatic transmission is equipped with a neutral start switch. So that the transmission can only start the starter in P or N gear, to prevent the car from starting and moving forward immediately when other gears start incorrectly. Therefore, before starting the engine, it is necessary to confirm whether the shift rod can shift in P or N.
誤區(qū)6;配備自動(dòng)變速器或三元催化轉(zhuǎn)換器的汽車用推進(jìn)車輛法來起動(dòng)發(fā)起機(jī);
Myth 6: Vehicles equipped with automatic transmission or three-way catalytic converter start the starter by propelling vehicle method;
配備自動(dòng)變速器和三元催化轉(zhuǎn)換器的汽車因蓄電池缺電不能起動(dòng),而采用人推或其他車輛拖動(dòng)的辦法起動(dòng),這是十分錯(cuò)誤的。由于,采用上述辦法是不能把動(dòng)力傳送到發(fā)起機(jī)上,反而會(huì)損壞三元催化轉(zhuǎn)換器。
It is very wrong for automobiles equipped with automatic transmission and three-way catalytic converter to start by pushing or dragging because of lack of battery power. As a result, using the above method can not transmit power to the initiator, but will damage the three-way catalytic converter.